Специальные термины
Я учитель информатики в школе. В половине третьего вбегает завуч — до четырёх нужно снять и отправить в другую школу ролик о детской самодеятельности. Ни сценария, ни требований к видео (формат, вес файла, время) — ничего нет. Известно только, что «там склеят в один ролик с другими клипами».
Ладно, сняли. Отправили в MPEG в большом разрешении, проверив, чтоб диск читался. Через день звонит руководитель проекта, которая сама взялась собирать ролик. Сначала гордо объявила, что она не специалист и «не умеет это», а потом было следующее:
— Ваш файл защищен от записи, полосочка доходит до середины!
— Какая полосочка, где?
— Я не специалист!
— Мне другие школы прислали в Винампе.
— Какой формат вам нужен?
— Я не специалист!
— Ролик будет делать мой ребёнок.
— В какой программе?
— Я не специалист!
И этот человек руководит всей акцией! В ответ на мои робкие заверения, что и диск читается, и формат популярный, мне резонно ответили, что если со мной будут разговаривать «специальными терминами по русскому языку» (она преподаватель русского), то я тоже ничего не пойму.
О том, что любой тест ЕГЭ по русскому языку (моя слабость) я легко прохожу без ошибок, да и преподавать его мне доводилось, я упоминать не стала...