Оптика с душой
По работе часто приходится сталкиваться с оптическим кабелем — как с магистральным, так и с патч-кордами. Всё это в основном зарубежное, с надписями на английском языке.
Кладовщиком в нашем отделе работает советской закалки военный завхоз, старший прапорщик в отставке, чьё знание английского языка дальше «hello» и «goodbye» не распространяется. На предметах обсуждения написано: «fiber optic cable», «fiber optic patch» и т. д. Зрение у кладовщика тоже не ахти: первое слово читает, а дальше лень. Сначала он так и писал в накладных: «фибер». Потом решил перевести на русский язык. Ассоциативная цепочка, видимо, была такой: «фибер → фибры → фибры души → душевный». В общем, превратился в итоге кабель оптический в кабель душевный. Хорошо хоть, не душевой.