Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся
Я компьютерщик, училась по специальности «компьютерные сети», работаю программистом. Сестра моя училась на строителя, работает проектировщиком.
Сидим как-то компанией, речь зашла о компьютерном железе и сбросе пароля. Сестра радостно заявляет:
— Знаю-знаю, надо у процессора ножки подпилить!
— Чего-чего?!
— Ну, ты же сама говорила, надо какие-то ножки подпилить.
У меня состояние, близкое к шоку. Да не могла я такое зверство предложить даже в невменяемом состоянии (хоть в таком и не бываю). Сестра, увидев моё недоумение, продолжает:
— Ну да, подпилить, укоротить...
— Может, «закоротить»?
— Да, а какая разница?
Конечно, разницу я ей тут же вкратце пояснила. Просто удивительно, как иной раз одинаковые слова в зависимости от сферы применения можно понять абсолютно по-разному.