Вафля на колёсах
Химфак государственного университета. Приключилась какая-то неведомая проверка на тему заполненности и использования лабораторий, и всех дипломников созвали на бурную ИБД с утра до вечера в лабораториях кафедры. Меня и ещё двух коллег по несчастью оторвали от выполнения (действительно!) работы в НИИ — все знают, чем обычно занимаются пятикурсники за полгода до защиты. Ну, думаю, ничего, заодно допереведу монографию. Какой в наше время главный инструмент переводчика? Правильно, онлайн-словари.
Итак, день Х. Прихожу в родной универ, встречаюсь с руководителем и отправляюсь в лабораторию в цокольном этаже. Как вы уже догадались, о прелестях мобильного интернета можно смело забыть как о страшном сне.
Итак, задача. Пароль от универского вайфая давно просрочен, соответствено, идея отметается сразу. В лаборатории имеется комп, и к нему даже подключён сетевой шнур. Но и тут облом: всё нужно настраивать, а параметров ни у кого нет. А надо тут и сейчас.
Чисто машинально рука тыкает в значок беспроводных соединений в трее. Видна небезопасная сеть с названием MegafonTrolleybus. Напрягаю память и вспоминаю, что в последнее время начали ставить точки доступа в электротранспорт. Вот она, польза от интернетизации рогатых, ведь прямо за ограждением универа их стоянка! Ноут к окну поближе, подключение…
Конечно, про комфортный перевод (да и любой сёрфинг в принципе) можно было забыть, но Башем и IT happens я себя на какое-то время обеспечил. А потом троллейбус, видимо, уехал. Жаль, что не успел историю эту отправить через точку доступа на колёсиках.